Natasha St Pier -Un ange frappe à ma porte 天使敲我的門
Un signe, une larme, 一個信號,一滴淚水
Un signe, une larme, 一個信號,一滴淚水
un mot, une arme, 一個字,一件武器
nettoyer les toiles l alcool de mon âme 用我靈魂的酒來清洗星辰
Un vide, un mal 一片真空,一種邪惡
des roses qui se fanent 凋謝的玫瑰
quelqu’un qui prend la place de quelqu’un d autre 一些人代替了另一些人
Un ange frappe a ma porte 有一個天使在敲我的門
Est-ce que je le laisse entrer 我該讓他進來嗎
Ce n’est pas toujours ma faute 如果有一些東西破碎了
Si les choses sont cass es 並不總是我的錯
Le diable frappe a ma porte 惡魔在敲我的門
Il demande a me parler 他要跟我說話
Il y a en moi toujours l’autre 在我體內總有另一個我 •
Attir par le danger 被危險而吸引
Un filtre, une faille, 一片濾鏡,一個過錯
l’amour, une paille, 愛情,一根稻草
je me noie dans un verre d’eau 我在一杯水裡淹沒
je me sens mal dans ma peau 我內心有些不舒服
Je rie je cache le vrai derri re un masque, 我笑,我將真相藏在面具後
le soleil ne va jamais se lever. 太陽永遠不再升起
Je ne suis pas si forte que ça 我並不是那麼堅強
et la nuit je ne dors pas, 夜晚無法入睡
tous ces r ves ça me met mal, 所有的夢都讓我難過
Un enfant frappe ma porte 一個小孩在敲我的門
il laisse entrer la lumi re, 他讓光線照進來
il a mes yeux et mon coeur, 他有著我的眼睛,我的心
et derri re lui c’est l’enfer 在他身後卻是地獄
沒有留言:
張貼留言